31 الجاري آخر موعد لاستلام المشاركات في مسابقته الأدبية

مسقط ـ الوطن
يقيم المنتدى الأدبي يوم الثلاثاء المقبل الموافق 28 يوليو، أمسية شعرية لعدد من الشعراء العمانيين وذلك بمناسبة يوم النهضة المباركة على مسرح قلعة نزوى التاريخية، وتحت رعاية معالي الشيخ محمد بن عبدالله الهنائي مستشار الدولة، ويشارك فيها في الشعر الفصيح كل من الشعراء، أحمد بن هلال العبري وعيسى بن سعيد الحوقاني وعائشة بنت محمد السيفية ومشعل بن محمد الصارمي وأحمد بن مرهون البوسعيدي، أما في الشعر النبطي فسيشارك كل من الشعراء عبدالعزيز من حمد العميري وفهد بن يوسف الأغبري وصفاء بنت صالح الريامية وشبيب بن غريب الجنيبي وحسام بن ربيع الجابري.
كما أعلن المنتدى الأدبي أن اليوم الـ 31 من الشهر الجاري هو آخر موعد لاستلام المشاركات في مسابقته الأدبية السنوية لهذا العام، فقد جاءت المسابقة في دورتها الحالية لتطرح في طياتها العديد من الأفكار الأدبية حيث تعد المسابقة من أهم الفعاليات السنوية التي يتميز بها المنتدى الأدبي وتنفرد عن باقي المسابقات المحلية أنها موجهة لكل الأدباء والمثقفين على اختلاف رؤاهم واتجاهاتهم ولا يوجد فيها تمييز وتحديد للأعمار وإنما المعيار الأكبر هو جودة النص وتميزه. وفي هذا العام طرحت العديد من المجالات أهمها مجال الشعر بشقيه (الفصيح- الشعبي) والمجال مفتوح لكافة المجالات الفنية لمضامين القصيدة. إضافة إلى شعر الفنون الشعبية ويتمثل هذا العام في العازي والميدان، إضافة إلى مجال الدراسات والبحوث وعلى الباحث أن يختار موضوعا واحدا من ضمن المحاور الآتية للكتابة حوله: وهي النتاج الفكري والأدبي لشخصية نزوانية، ودراسة إنجاز شخصية نزوانية في المجال السياسي والاجتماعي، والمعالم الأثرية والحضارية في نزوى، ومجتمع نزوى عاداته وتقاليده، وذلك بمناسبة نزوى عاصمة للثقافة الإسلامية لعام 2015م. ومجال القصة القصيرة، ومجال الرواية، ومجال المقال، ومجال النص المسرحي على أن تراعى في النص المسرحي الجوانب الفنية (الحبكة المسرحية ـ الحوار ـ قوة البناء الفني للشخصية ـ اللغة المسرحية، وعدم الخلط بين المخطط المسرحي ـ الإسكتش ـ والنص المسرحي )، إضافة إلى مجال مجال الترجمة الأدبية على أن يقوم المترجم بترجمة نصين؛ الأول قصيدة (مرثية لقبر في السماء) للشاعر عبدالله البلوشي، إلى اللغة الإنجليزية ، والثاني نص (The Tell-Tale Heart ) للكاتب الأميركي إدغار آلان بو من الإنجليزية إلى العربية، على أن يترجمهما معاً. كما يجب أن تتضمن الترجمة شروحاً على هيئة حواش سفليّة مرقمة تشرح الإشارات التي تتطلب توضيحاً للقارئ العربي والقارئ الأجنبي، وأن يكتب المترجم مقالا لا تزيد عدد كلماته على 500 كلمة يشرح فيه الأسلوب الذي اتبعه في الترجمة، مع ذكر الصعوبات التي واجهته أثناء ترجمة النص وكيفية تعامله معها، ومجال أدب الأطفال، وهو مفتوح لجميع أشكال الكتابة للطفل في مجالات (القصة والمسرح والأناشيد) على أن يتم مراعاة العناصر الفنية والجمالية لأي من الأجناس الأدبية المشار إليها في مجال أدب الطفل. كما يقوم المنتدى الأدبي خلال الأيام الحالية بمتابعة التحضيرات الجارية لإقامة ندوة الحمراء عبر التاريخ التي ستقام يومي 28 و 29 أكتوبر المقبل بولاية الحمراء ومتابعة اللجان المنبثقة من اللجنة الرئيسية ومن بينها المعرض الذي سيكون ضمن فعاليات الندوة من خلال الاتفاق مع هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية وتدارس الرعايات المطلوب للندوة. كما سيتم ومن خلال اجندة المنتدى الثقافية الاعلان عن العديد من الفعاليات الأدبية للمرحلة المقبلة والتي تستهدف القطاع الثقافي العماني على وجه الخصوص.